2011-12-28 10:34:00

Суд будет рассматривает иск томской прокуратуры по поводу толкования "Бхагавад-гиты" без омбудсменов

Томск. 28 декабря. ИНТЕРФАКС - Представители уполномоченного по правам человека в РФ Владимира Лукина не явились в среду на заседание суда по иску прокуратуры Томской области о признании книги "Бхагавад-гита как она есть" экстремистской.

Как передал корреспондент "Интерфакса" с заседания в Ленинском районном суде Томска, на вопрос судьи Галины Бутенко: "Есть ли кто-нибудь в зале - представитель или человек - с доверенностью от аппарата уполномоченного по правам человека?" - никто не откликнулся.

Ранее сообщалось, что суд отложил заседание на 28 декабря, удовлетворив ходатайство запросить мнение В.Лукина и известных индологов из Москвы и Санкт-Петербурга о предмете спора.

Также на заседании отсутствовала уполномоченная по правам человека в Томской области Нелли Кречетова, которая, как ожидалось, должна была выступить с заявлением о необходимости прекращения судебного процесса.

Судья решила рассматривать дело в отсутствии омбудсменов.

Сторона защиты обратилась к Г.Бутенко с ходатайством о разрешении видеосъемки судебного процесса. Судья разрешила проводить съемку в течение 30 минут - как СМИ, так и представителям стороны защиты.

Летом 2011 года прокуратура Томска обратилась в местный районный суд с иском о признании экстремистской книги "Бхагавад-гита как она есть" с комментариями основателя Международного общества сознания Кришны Свами Прабхупады, выполненными в 1960-е годы.

В этой связи индийские депутаты призвали власти "немедленно вмешаться и добиться гарантий соблюдения свободы вероисповедания для индуистов в России", а индийская диаспора в Москве и российские кришнаиты обратились к премьер-министру Индии Манмохану Сингху с просьбой не допустить запрета священного для них текста. Тема "гонений на индуизм в России" стала новостью номер один для ведущих СМИ Индии.

На прошлой неделе официальный представитель МИД РФ Александр Лукашевич прояснил ряд моментов, которые, по его словам, "вероятно, неверно были поняты нашими индийскими коллегами". Он подчеркнул, что речь в рамках судебного процесса идет не о самой "Бхагавад-гите", а о ее двойном переводе, который "грешит смысловыми искажениями", и о комментариях С.Прабхупады.